

















| ANTE DIEM DUODECIMUM KALENDAS FEBRUARIAS ANNO DOMINI MMIIII | TWELVE DAYS TILL THE KALENDS OF FEBRUARY IN THE YEAR OF THE LORD 2004 |
| Nos meliores quam illi qui ante nos venerunt credimus, sed nihilum didicimus. Ob gloria avaritiaque ignaviaque nos decipimus. | We think ourselves better than those who came before us, but we have learned nothing. On account of vanity, greed, and laziness we deceive ourselves. |
| Solum hoc verum est. Omnes homines moriuntur et omnia imperii cadunt et immortalis fieri petere ultima vanitas est. Hoc in animo tenete, imperatores praefectique nostrae rei publicae humilis! | Only this is true: all men die and all empires fall and to seek to become immortal is the ultimate vanity. Keep this in mind, O commanders and presidents of our humble republic! |
| ANTE DIEM UNDECIMUM KALENDAS FEBRUARIAS ANNO DOMINI MMIIII | ELEVEN DAYS TILL THE KALENDS OF FEBRUARY IN THE YEAR OF THE LORD 2004 |
| Indicium bonae legis est non quod probi viri hac facerunt, sed quod tyranni hac facere poterunt. Omnes qui patriam bene amamus non a pulchris verbis fradulentorum decipimur. Amor patriae non ab libertate adimeri demonstratur. | The proof of a good law is not what honest men will do with it, but what tyrants will be able to do with it. All we who love our native land will not be deceived by the pretty words of liars. Love of country is not shown by taking away freedom. |
| Civitas popularis est fragilis. Mendacii sunt lepidiora veritate. Etiam duces probissimi facile a pecunia potestateque corrumpuntur. Populus facile tractatur et non multi curam quam libertas postulat dare volunt. Opulenti plurimum possunt, et illud quod eis prodest inevitabile rei publicae nocet. Civitatem vero popularem liberamque conservari est semper difficilis et nuncquam sine sacrificio possibilis. | Government of the people is fragile. Lies are more attractive than the truth. Even the most honest leaders are easily corrupted by money and power. The people are easily manipulated, and not many are willing to give the care that liberty requires. The wealthy have all the power, and that which profits them inevitably harms the common good. To preserve government that is truly free and of the people is always difficult and never possible without sacrifice. |
| ANTE DIEM QUINTUM KALENDAS FEBRUARIAS ANNO DOMINI MMIIII | FIVE DAYS TILL THE KALENDS OF FEBRUARY IN THE YEAR OF THE LORD 2004 |
| Scribio ut rem publicam adfirmem. Illud quod hanc debilitat intellegere volo ut nos illud melior pugnare possimus. | I write to strengthen the common good. I want to understand that which weakens it, in order that we might fight it better. |
| Nos omnes scimus ut populi pars maior comitiis particeps non fiat. Nos geremus ita ut si hoc rectum sit, sed est civitati populari gravissimum periculum. Est indicium ut res publica gravior infirma sit. | We all know that the majority of the people do not participate in elections. We act as if this is normal, but it is the gravest danger to government of the people. It is proof that the republic is gravely ill. |
| Civitas popularis postulat populum impiger, sed sumus nimis fessi. Laboramus totum diem quinque aut saepe sex dies quaque hebdomade, et postquam minus valemus. Neque temporem neque impigritatem habemus. | Government of the people requires an active people, but we are too tired. We work all day, five, often six, days a week, and then we feel weak. We have neither time nor energy. |
| Civitas popularis postulat populum integrem, sed dum opulenti se augent multi paupertate sine curis vivunt. | Government of the people requires people who are healthy and whole, but while the wealthy enrich themselves many live in poverty without healthcare. |
| Civitas popularis postulat populum parcum, sed fimus incauti dissolutique. Vivere ita ut si opulentissimi fuerimus nobis doctus est. | Government of the people requires thrifty people, but we are becoming careless and dissolute. We have been taught to live as if we are super rich. |
| Civitas popularis postulat diurnarios libertos suspicacesque vigilantesque, sed isti diurnarii servi divitiarum potentiaeque facti sunt. | Government of the people requires a free, wary, and vigilant media, but this media have become the slaves of wealth and power. |
| Civitas popularis postulat populum impavidum, sed propter unicum impetum paucorum fanaticorum omnes traditiones nostras et omnem libertatem nostram dissimulatoribus dedere properamus. | Government of the people requires a fearless people, but because of a single attack by a few fanatics, we rush to surrender all our traditions and all our freedom to hypocrites. |
| Nisi nos ipsi servi fiamus, hoc omnis mutari debet. | If we ourselves would not be slaves, all this must change. |